TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

The " Notice Plan" (or the " Plan") that follows outlines the dissemination efforts that will be undertaken to provide adequate notice to those affected in connection with the In re Residential Schools Class Action Litigation, including notification of the Hearings (Phase I) and notification of the Claims/Opt-Out process (Phase II).

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

Le Plan de notification (ou le «Plan») qui suit décrit les efforts de diffusion qui seront déployés pour fournir une notification convenable aux personnes touchées par le recours collectif relatif aux pensionnats indiens, y compris la notification des audiences (phase I) et la notification du processus de réclamation et de l'option de refus (phase II).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Informatics
  • Telephone Metering
DEF

Waiting time before sending or receiving a message.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Informatique
  • Téléphonométrie
DEF

Délai d'attente pour envoyer ou recevoir un message.

Terme(s)-clé(s)
  • temps de mise en attente

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Informática
  • Telefonometría
DEF

Tiempo empleado esperando en enviar o recibir un mensaje debido a la congestión en las líneas.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2022-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Communication and Information Management
OBS

chief information officer; CIO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

dirigeant principal de l'information; DPI : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

A box used for quick and accurate measurement of resistivity of samples of soil, water or other electrolyte in field or laboratory. Usually made in plexiglass, it measures approximately 1 1/2[inchs] X 2 1/2[inchs] X 9[inchs]. It has current plates at each end and potential pins that are easily removed. The resistivity in ohms centimeter of the contents is equal to the "Change-in-Potential" between the center or potential pins divided by the "Change-in-Current".

OBS

This information comes from the catalogue published by M. C. Miller Co., Inc., in New Jersey, U.S.A., maker of instruments for corrosion and cathodic protection testing.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2014-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

The price paid by an institution, agency or person for the purchase of a drug, device, product or health service.

OBS

acquisition cost: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Prix payé par un établissement, une agence ou une personne pour l’achat d’un médicament, d’un dispositif, d’un produit ou d’un service de santé.

OBS

coût d'acquisition; coût d'achat : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2011-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

thermal instrument: an item in the "Thermal Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

appareil thermique : objet de la classe «Outils et équipement thermiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
CONT

a well-known make of blanket produced for the Hudson's Bay Company and having marks, or points ... woven into the fabric.

OBS

Commonly known as Hudson's Bay blankets, these blankets have long been used in the fur trade with the Indians.

Français

Domaine(s)
  • Habillement et bonneterie (Textiles)
CONT

Le duffle (de Duffel: ville de Flandres) est un tissu anglais épais, riche et moelleux qui a connu une grande vogue chez les Inuits d'abord, puis chez les Indiens. Il a été populaire sous le nom de "couverture de la Baie d'Hudson", car c'est cette compagnie qui l'a introduit au Québec en vendant des couvertures en duffle dans ses postes de traite et ses magasins. Les autochtones utilisaient ces couvertures pour se faire des vêtements (anoraks), des mitaines et des mocassins.

Terme(s)-clé(s)
  • couverture en duffel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Universal entry(ies)
CH3C6H2(NO2)3
formule, voir observation
118-96-7
numéro du CAS
DEF

A yellowish-brown colored crystalline high-explosive that is produced from toluene, nitric acid, and sulfuric acid.

OBS

1-methyl-2,4,6-trinitrobenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

2,4,6-trinitrotoluene: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987).

OBS

Chemical formula: CH3C6H2 (NO2)3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Explosifs et artifices (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
CH3C6H2(NO2)3
formule, voir observation
118-96-7
numéro du CAS
DEF

[...] solide jaune, fondant à 81 °C, employé comme explosif brisant, dont la puissance explosive sert de référence pour les armements nucléaires.

OBS

1-méthyl-2,4,6-trinitrobenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

2,4,6-trinitrotoluène: fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enreg. DORS s/88-64, 1987-12-31).

OBS

Formule chimique : CH3 C6 H2 (NO2)3

OBS

trinitrotoluène : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

OBS

TNT : abréviation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Entrada(s) universal(es)
CH3C6H2(NO2)3
formule, voir observation
118-96-7
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: CH3C6H2(NO2)3

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :